智利国鸟:秃鹰 |
它是快速的,严重含糊和创造性地缩短. 听智利人的谈话就像在快进模式下听饶舌歌手Twister. 当其他来自西班牙的国际学生, 墨西哥, 哥伦比亚, 洪都拉斯和秘鲁很难适应智利的西班牙语, 想象一下,像我这样的菜鸟会有什么感觉, 试着用苏格兰当地人的俚语和口音和他们交谈!).
智利有许多短语和单词,都是这个国家特有的. 我将分享到目前为止我听到的三个最常见的智利词汇: cachai, bakan, pololo /.
Cachai 在大街上、咖啡馆里、公共汽车/地铁里、教室里都能听到吗. Cachai来源于一个英语短语,“did you catch that。?它的意思是“你明白了吗??“最后加上‘ai’的发音也增加了智利独特的风味. 智利人喜欢用“ai”这个词,它经常被用在口语中. como estas => como estai).
另一个词 bakan 是智利特有的“超级酷”的意思.
El vista de mi habitación es muy bakan |
我最喜欢的一句话是, pololo /, 参考随意的男朋友/女朋友. 通常是novio/a,但在智利, 用这个词意味着你正处于一段认真的关系中,计划和你的另一半结婚.
好奇心驱使我去发现为什么智利西班牙语看起来与其他语言如此不同, 我发现了西班牙语和智利的一个有趣的方面. 西班牙语在全球不同地区都有使用,每个国家都有自己独特的口音,这是其文化的特征. 特别是智利,由于其地理形状和位置,与其他国家截然不同.
智利是一个典型的拉长型国家. 它拥有从北到南长达4300公里的海岸线,包含了不同气候和景观的广阔地区. 北面是令人惊叹的阿塔卡马沙漠, 往南是美丽的巴塔哥尼亚/南极洲, 东边是安第斯山脉,西边是冰冷的太平洋. 三分之二的人口居住在圣地亚哥及其周边地区. 这使得智利被孤立,就像一个陆地上的岛屿. 智利的孤立自然使智利人发展出他们独特的西班牙语风格.
用我剩下的时间, 我想走遍所有这些地方,看看智利到底有多像个岛国. 我要把他们都藏起来!
再见!
Alex Chung是智利Viña Del Mar的2014年秋季CEA MOJO. 他目前是密歇根大学的大四学生.